hach morrissey...
selbst ja ein migrantenkind, und in italien abermals immigrant. von daher habe ich die leise hoffnung, dass dies hier nur ausdruck eines merkwürdigen humors ist. außerdem habe ich diesbezüglich bisher nur einzelne abschnitte eines interviews zu gesicht bekommen. wer weiß wie wo was weggelassen wurde um an provokante schlagzeilen zu kommen. und wie das ganze in gänze wirken würde.
sascha-b - 1. Dez, 21:12
2 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
Mark (Gast) - 1. Dez, 22:34
Im Musikblog vom Guardian gibt es eine umfassendere Perspektive (Link).
Doch nicht so heiß, wie es gekocht zu sein scheint. Aber, traurige Wahrheit, Morrissey wohl nicht der ist, der sich Gedanken darüber gemacht hat, was man mit bestimmten Sätzen - neben der wörtlichen Bedeutung - denn eigentlich sagt.
Doch nicht so heiß, wie es gekocht zu sein scheint. Aber, traurige Wahrheit, Morrissey wohl nicht der ist, der sich Gedanken darüber gemacht hat, was man mit bestimmten Sätzen - neben der wörtlichen Bedeutung - denn eigentlich sagt.
sascha-b - 8. Dez, 17:49
sehr informativ. wenn auch spät, vielen dank für den link!
Trackback URL:
https://caffeine.twoday.net/stories/4498863/modTrackback